Iglesia Bíblica Torre Fuerte

El ILV recibe el “Premio Juárez” 2017

  Posted on   by   No comments

El ILV (Instituto Lingüístico de Verano) recibió de la Organización “Comentarios A.C.” el muy merecido ”Premio Juárez” 2017 en la categoría de Organizaciones de la Sociedad Civil. Fue un reconocimiento por su labor de investigación de las lenguas autóctonas, la producción y desarrollo de distintos materiales en casi 200 variantes lingüísticas, más de 150 textos bíblicos y diversos trabajos académicos; se tomó muy en cuenta sus convicciones éticas y morales.

Ésta organización cristiana (ILV) cuenta con más de 5,000 miembros trabajando en 85 países en 1,600 diferentes idiomas, dedicados a la traducción y desarrollo en colaboración con instituciones gubernamentales, académicas, civiles y especialmente religiosas.

La entrega del premio se llevó a cabo en uno de los recintos del Palacio Legislativo de San Lázaro, durante una emotiva ceremonia que recordó el CCXI Aniversario del natalicio del Presidente Benito Juárez. Un coro de niños Otomíes del Estado de Tlaxcala, vestidos con sus atuendos típicos, entonaron el Himno Nacional Mexicano en su lengua materna.

El ILV enriquece a la humanidad al promover las lenguas evitando así que se extingan y la humanidad se empobrezca.

Esta organización (ILV), brazo fuerte de Wycliffe Translators, reconoce como su fundador al misionero Cameron Townson, quien a los 21 años respondió al llamado de vender Biblias en América Latina. Partió para Guatemala en 1917, pero descubrió que la mayoría de los cakchiqueles no hablaban español por lo tanto no se interesaban en comprar el bendito libro. Townson dedicó los siguientes 13 años al aprendizaje del idioma, y la reducción y traducción de las Escrituras. En 1934 fundó el campamento Wycliffe en Arkansas para entrenar a traductores de la Biblia y en 1935 vino a trabajar en México, en tiempos del Gral. Lázaro Cárdenas, dedicándose a la traducción de la Biblia. Actualmente, el centro de operaciones de ILV está en Mitla, Oaxaca.

Townson es considerado como pionero en la traducción de la Biblia y gracias a su esfuerzo, dedicación y visión, millones alrededor del mundo pueden leer la Biblia en su propio idioma. “Él no vino para ser servido, sino para servir”. Sus palabras finales fueron: “El mejor misionero es la Biblia en el idioma materno. No toma vacaciones y nunca es considerado como extranjero.”

Gracias a Dios por hombres como Cameron Townson que nos han dejado una imborrable huella en la traducción y distribución de las Sagradas Escrituras. El reconocimiento y gratitud hacia él y sus equipos de traducción son exaltados por gobiernos y centros académicos alrededor del mundo. A Dios sea la gloria.

 

Si esta publicación te gustó, compártela con tus amigos!Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter